Category: литература

ezevika

Lolita, light of my life, fire of my loins. Mi sin, my soul. Li-li-ta: the tip of the tongue taking

И - совсем по свежим следам. Позавчерашнее переживание.
Взяла в руки, удовольствия ради, "Лолиту". На английском. Которым я владею недостойно плохо, но мне так захотелось хотя бы несколько строчек прочитать.
Читая их, как могла, по-английски, я осознала, что этот текст просто не может существовать по-русски! Потому что в русском языке в словах, выражающий тот же смысл, невозможна, неосуществима та же аллитерация. Сперва - на l. Затем - на t. И, между ними, чуть-чуть, - на s.
Но ведь я читала не раз те же строчки по-русски. И они были прекрасны. На отдалении от оригинала они все равно прекрасны, и непонятно, на чем же тогда держится их звуковая связь. Ее нет, но есть ощущение, что она есть. Как такое возможно?
Получается, звуковую связь, аллитерацию, тайным, непостижимым образом дает сам смысл. Общий, весь, колективный смысл книги, всех слов и строчек ее. (И я опять, наверно, открываю велосипед, наверняка это все описано в каком-нибудь хорошем литературоведческом талмуде.) Т.е. если даже отдельные строчки сами по себе не "вспыхивают" предельной звукописью, то само таинство ношения в себе книги делает возможным восприятие их так, как если бы они были ей наделены. Почти. Потому что когда читаешь по-английски... Потому что в английским вспышка концентрированная, без примесей.
ezevika

"Метаморфозы": Борис Шапиро и Алексей Прокопьев

Ура, мы отболели (заодно и праздники кончились), и в работу втянулись, и уже куда-то ходим по вечерам - а что-то и сами проводим! Точнее, проводит Алеша :-). А на этотм раз и выступает тоже. В общем, вы догадываетесь, к чем я веду, да? А-нонс!

Завтра, 27 января (это среда) в 19.00 в клубе Cafemax на Новослободской (Новослободская ул. д. 3) , в рамках цикла встреч с переводчиками "Метаморфозы: беседы о переводе", состоится вечер немецкой поэзии.

Гость из Берлина Борис Шапиро
прочитает переводы из Фридриха Гёльдерлина, Пауля Целана, Нелли Закс, Эрнста Майстера, Хильды Домин, Герты Мюллер, Андреаса Диля, Олафа Мюнцберга.

Алексей Прокопьев
прочитает переводы из Фридриха Гёльдерлина, Пауля Целана, Герты Мюллер, Фридриха Ницше, Готфрида Бенна, Райнера Мария Рильке, Георга Тракля, Георга Гейма, Альфреда Лихтенштейна, Хайнера Мюллера, Дурса Грюнбайна, Бориса Шапиро.

Вечер ведёт Алексей Прокопьев
Начало в 19.00

Переводы хорошие, это я вам обещаю :-).
Заметьте, второй выступающий (Алеша аки winterhaus) читает переводы из первого выступаюшего, Бориса Шапиро, который сам пишет на немецком. (И оба - из Пауля Целана и Герты Мюллер.)

До завтра?
ezevika

Пожелания самой себе.

В журнале одной симпатичной девушки, к которой иногда захожу, наткнулась на списки прошлогодних и новых пожеланий к самой себе; в журнале http://alex-levitas.livejournal.com/ - на пост с призывом написать пост со списком целей на год (чего хочется "за этот год достичь - в плане финансовом, профессиональном, личном и так далее") или хотя бы пост с wish-list'ом. В общем, вы понимаете, к чему клоню. Попробую сейчас.

Итак, чего я хочу? Самая моя глубокая мечта "здесь и сейчас" - стать вузовским преподавателем русской литературы. Эта мечта кажется мне несбывной:-(. Максимум, чего я могу добиться - попасть каким-нибудь чудом в аспирантуру на современную итальянскую литературу и как-то через это зацепиться. Что уже было бы не плохо - но как? В принципе, при Институте мировой литературы есть платная аспирантура, но хоть что-то вроде реферата надо написать, а я не понимаю даже, как это делается... Получать заново, да еще и за деньги, второе филологическое образование, чтобы начать сначала, я не готова; значит, все, что мне остается - это самообразование, иначе даже в платную аспирантуру не попаду, но учиться сама я не умею, да и море же это, море, утону!
В общем, буду думать, как вырулить:).
Еще мне премного хотелось бы изучать социологию и историю живописи.

Теперь попытка составить список конкретных целей.
1. Сделать ремонт в коридоре. (Сейчас же, в январе, если Алеша не даст задний ход; а если не захочет/не сможет вынырнуть из переводов, то... то не знаю; тогда скорее всего, как ни обидно, летом, когда у него не будет уроков, как ни обидно.)
2. Довести до конца перестановку мебели вкупе с перекладыванием части библиотеки. (Я не смогу передвинуть некоторую мебель до середины февраля; сложнее с теми "углами", в которых я не понимаю, что должно стоять; но просто системно по полдня в неделю раскладывать и сортировать книги, медитируя на то, чтобы довести до ума "углы", ничто не помешает!)
3. Следить за своим и Алешиным здоровьем, добраться до всех намеченных врачей. (Январь-февраль.)
4. Добраться до гинеколога-репродуктолога, попытаться сделать ребенка почти в прямом смысле слова "сделать". (Начать в январе уже.)
5. Разобрать "висяки" бумаг: итальянские газеты, журналы, вырезки всяческие, копии из разных учебных пособий. Обработать, рассортировать, выкинуть все, что только можно. (Хочу заниматься этим в январе).
6. Начать восстанавливать знание итальянской литературы. (С февраля? Но на самом деле мне этого здесь и сейчас не хочется - русская тянет!)
7. Определить, что мне самой не мешает подучить в итальянском с упором на то, чтобы пригодилось для устного перевода, составить план занятий, следовать ему. (С февраля?)
8. Разобрать институтские тетради, решить, что хочу восстановить в голове; выписать авторов, составить план, начитывать. (С марта?)
9. Начать восстанавливать английский (с марта?).
8. Окончательно восстановить навыки преподавания, дособрать разданные учебник (январь), набрать базу учеников и как можно больше зарабатывать уроками!
10. Попытаться пристроиться к какому-нибудь пристойному учебному заведению, т.к. это всегда меня стимулировало на методический рост (вторая половина января, затем конец весны с прицелом на осень)
11. Доделать одну безнадежно зависшую и все мои планы_на_жизнь сбивающую работу. (Продолжить числа с 3-го.)
12. Заполучить, как освобожусь, какую-нибудь интересную книгу на перевод.
13. Продолжать отлавливать те моменты, когда меня начинает сносить в депрессничание или чувство отчаяния. Продолжать выходить из штопора через чтение; придумать еще какие-нибуждь приемчики.
14. Принимать участие в московозащитных акциях.
15. Отлавливать, что занимает меня в какой момент жизни и стараться максимально его проживать...
16. Заставить себя опять заниматься папой. Ввязаться в помощь ему с организацией ремонта (не раньше марта)
18. Больше заниматься мамой; встречаться с ней раз в неделю-две; помочь ей купить новую мебель.

Хм... Как-то так много всего получается. И скучно. Избавиться от висяков разной степени амебности да поддерживать то, что надо поддерживать. Явно я неправильно планирую, но в чем ошибка?
  • Current Music
    "Секрет" вперемежку с "Аквариумом"