Category: философия

Category was added automatically. Read all entries about "философия".

ezevika

(no subject)

Ненавижу писать. Ну кто придумал рефераты как способ проверки того, что в голове осталось после курса? Да или много - и тогда я могу рассказать, записывая для системы тезисы, коли в формате жж или скайп-разговора. Или ничего (мало), и тогда о чем мне писать? 
Когда не знаешь, то начинаешь скатываться в псевдоученность, в попытку пихнуть цитатку и сойти за умную. Брр. 
У меня голова устроена не как у историков и философов, все, что связано с этими двумя дисциплинами, вызывает у меня тоску и отторжение. 
Но если задача курса была заставить меня полюбить Джамбаттиста Вико, то преподаватель добилась своего. Он такой лапочка в своих наивных (примерно, как у меня) попытках мыслить, осмыслять!
Но не Данилевский, Данилевского не полюблю, вот все примерно то же самое читаешь в комментариях националистов доморощенных на разных политсайтах. Брр, и не уверяйте меня, что человек внес нечто оригинальное. 
ezevika

"Метаморфозы": Борис Шапиро и Алексей Прокопьев

Ура, мы отболели (заодно и праздники кончились), и в работу втянулись, и уже куда-то ходим по вечерам - а что-то и сами проводим! Точнее, проводит Алеша :-). А на этотм раз и выступает тоже. В общем, вы догадываетесь, к чем я веду, да? А-нонс!

Завтра, 27 января (это среда) в 19.00 в клубе Cafemax на Новослободской (Новослободская ул. д. 3) , в рамках цикла встреч с переводчиками "Метаморфозы: беседы о переводе", состоится вечер немецкой поэзии.

Гость из Берлина Борис Шапиро
прочитает переводы из Фридриха Гёльдерлина, Пауля Целана, Нелли Закс, Эрнста Майстера, Хильды Домин, Герты Мюллер, Андреаса Диля, Олафа Мюнцберга.

Алексей Прокопьев
прочитает переводы из Фридриха Гёльдерлина, Пауля Целана, Герты Мюллер, Фридриха Ницше, Готфрида Бенна, Райнера Мария Рильке, Георга Тракля, Георга Гейма, Альфреда Лихтенштейна, Хайнера Мюллера, Дурса Грюнбайна, Бориса Шапиро.

Вечер ведёт Алексей Прокопьев
Начало в 19.00

Переводы хорошие, это я вам обещаю :-).
Заметьте, второй выступающий (Алеша аки winterhaus) читает переводы из первого выступаюшего, Бориса Шапиро, который сам пишет на немецком. (И оба - из Пауля Целана и Герты Мюллер.)

До завтра?